Panel 09: Literary Representations of Migration in Portuguese-Language Literature (EN)
Chairs: Ana Rita Sousa (University of Bucareste & CHAM-NOVA FCSH) & Nuno Miguel Neves (University of Belgrado & CLP-FL-UCoimbra)
Part I: 16 April, 4:15 pm | Room D106
Aurora Bertrana and the Mapping of Iberian Modernity in Women’s Travel Journalism from Spain
Gayle Nunley (University of Vermont)
Throughout the modernist period and beyond, Spain’s engagement with notions of 'modernity' was the subject of vigorous public debate, seen by some at the time as little less than a battle for the future of the nation itself. In part, this atmosphere of tension and urgency had to do with the fact that these judgments took shape against a backdrop of steep national and imperial decline. A second key factor, however, and one that remains surprisingly seldom acknowledged as such, was mobility. From the mid-nineteenth century onward, the spike in both firsthand and vicarious (via travel writing) encounter with the physical spaces and lifeways of other human societies figured prominently in Spanish public discourse assessing the rightful or aspirational ‘place’ Spain did or should occupy with regard to the modern project, as well as the myriad well-trodden binaries (civilization/barbarism, subject/object, innovation/transmission, etc.) presumed to divide modernity from its 'others.' In my presentation, I consider the complex dynamics of the injection of travel mobility into public dialogue on modernization within Spain during the critical period spanning from the late nineteenth century to the Spanish Civil War of the 1930s, focusing on the (for many, unexpectedly numerous) contributions by Spanish women, and in particular the extensive corpus of travel work produced by Catalán author and journalist, Aurora Bertrana (1892-1974). As I illustrate through analysis of journeys to the rhetorically 'non-modern' spaces of Spain's former colonial possessions in North Africa and the South Pacific, these texts’ cultural messaging—inflected by contemporary attitudes toward female mobility and by the authors' own fraught positionality regarding both the 'others' they seek to assess and the 'home' they ostensibly represent—offers fascinating insight into key tensions and hybridities at the heart of Spain’s evolving relation to ‘the modern’ and within the modern project itself.
Keywords: mobility; gender; modernity; travel writing; Spain
"Donas": memórias e transculturalidade
Sara Laisse (Universidade Católica de Mocambique) & Teresa Manjate (Centro de Estudos Africanos, Universidade Eduardo Mondlane)
As Donas são figuras que floresceram entre os séculos XVII e XIX, como latifundiárias e proprietárias de terras. Os espaços por elas detidos eram designados prazos da coroa, a serem detidos e usados por três gerações. O usufruto dos direitos das terras designadas prazos surgem através de uma série de editais da Coroa portuguesa, que projectava estender a sua influência na região do Complexo do Zambeze. Estas donas distinguiram-se como mulheres cujo poder – financeiro, diplomático e mesmo militar - está representado em textos literários e não só. O artigo pretende analisar, numa perspectiva interdisciplinar a representação destas mulheres nas obras A Zambeziana, de Emílio de San Bruno (1927), A Sina de Aruanda, de Virgília Ferrão (2021); Os oito maridos de dona Luíza Michaela da Cruz, de Adelino Timóteo (2016), Dona Theodora e os seus mozungos, de Maria Sorensen (1998). A abordagem interdisciplinar resgata o cruzamento de olhares a partir da visão de historiadores como José Capela (1996), da Antropologia e da Sociologia que exploram o lugar de fala da mulher (Carmeliza Rosário) (2017). A partir da ideia de revitalização histórica, característica do Romance Histórico, iremos contribuir para a construção de memória quer históricas quer literárias Pierre Nora (1984), Henri Bergson (1999).
Palavras-chave: donas; prazos da coroa; memória; Moçambique
Ser mulher e negra na Itália contemporânea: violência e resistência a partir da obra de Marilena Umuhoza Delli
Ana Aires e Castro (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa)
Apesar do grande desconhecimento e descrédito que existem até hoje sobre o passado colonial italiano, o certo é que este foi pautado, à semelhança das outras práticas imperialistas europeias, por um racismo sistémico e episódios de exponencial violência. Mais de meio século depois, a obra de Marilena Umuhoza Delli representa um testamento das linhas de continuidade da colonialidade na Itália contemporânea, denunciando o “racismo inconsciente” (Delli 2025) e a misoginia de que as mulheres negras diariamente são alvo. A escolha da autora de trazer personagens com diferentes graus de proximidade com o Ruanda – uma mãe que imigra para a Europa e uma filha que já nasce lá – nos romances Negretta – Baci Razzisti (2020) e Pizza Mussolini (2023) é significativa para compreender o caráter pervasivo do racismo e a forma como diferentes gerações o enfrentam. Neste sentido, o meu objetivo com esta comunicação é demonstrar o potencial de denúncia e resistência da literatura afrodescendente escrita por mulheres em um país que se revela cada vez mais hostil à presença destes corpos no espaço público.
Palavras-chave: literatura afrodescendente; migração; mulheres; racismo; Itália
Literatura, Migração e Redes de Apoio: Clubes Literários de Mulheres Brasileiras em Portugal
Paula Cajaty Lopes (ISCTE-IUL)
Este estudo analisa os Clubes Literários de Mulheres Brasileiras em Portugal como espaços de mediação cultural e de inclusão social. A partir de uma abordagem qualitativa, baseada em entrevistas e observação participante, investiga-se como as práticas literárias coletivas funcionam como instrumentos de fortalecimento identitário, criação de redes de apoio e valorização da produção cultural migrante. Argumenta-se que a literatura partilhada em comunidade não apenas reafirma a memória coletiva, mas também favorece a inserção das autoras e leitoras em novos contextos sociais e institucionais portugueses.
Keywords: literatura migrante; clubes literários femininos; redes de apoio cultural; identidade e inclusão social; comunidades transnacionais
Part II: 16 April, 6:00 pm | Room D106
Between Bifurcation and Fusion: Memoirs of Miguel Torga and Roberto Leal on Migration in Brazil
Mário Luis Grangeia (Núcleo Interdisciplinar de Estudos sobre Desigualdade, Universidade Federal do Rio de Janeiro)
The migrant experience in Brazil shaped the lives and artistic personae of writer Miguel Torga (1907–1995) and singer Roberto Leal (1951–2019). This paper offers a comparative reading of Torga’s essays in Traço de união and Leal’s autobiography As minhas montanhas to show how each author represents Portugal–Brazil migration and its effects on identity, subjectivity, and public persona. Torga frames migration as a prolonged process of maturation that produces a pronounced inner dualism or “divided soul”, grounded in a melancholic, theologically inflected saudade and a “permanent restlessness” rooted in his Minas Gerais sojourn (1920–1925). Leal, who settled in São Paulo at the age of 11, models reinvention through performative practice and entrepreneurial visibility; his narrative celebrates cultural hybridity and reciprocal exchange (“Brazil taught me samba, and I taught Brazilians to dance the vira”). Through close readings of selected passages from Traço de união and As minhas montanhas, supplemented by contextual biographical material, the analysis maps how different genres and mediascapes — literary memoir versus musical-performance memoir — shape modes of remembrance, affective orientation toward homeland, and strategies of self-fashioning. The juxtaposition of Torga’s introspective, melancholic division with Leal’s outward-facing, celebratory fusion reveals ambivalent registers within Lusophone migrant narratives that oscillate between longing for origin and gratitude for new belonging. The paper argues that these two authors expand our understanding of transnational identity formation: Torga contributes a model of migration as psychic bifurcation and ethical reckoning, while Leal offers a model of migration as adaptive creativity and socio-cultural brokerage. The study concludes by suggesting implications for scholarship on memory, identity, and cultural hybridity in Portuguese-language migration studies.
Keywords: Lusophone migration; memoirs; identity formation; saudade; cultural hybridity
Quatro portugueses em Paris: emigração em livro, de José Luis Peixoto
Daniel Moutinho Souza (Colégio Pedro II)
Entre 1961 e 1974, quase 900 mil portugueses emigraram para a França para escapar da pobreza, da ditadura salazarista e das guerras de descolonização na África. Este é o pano de fundo do romance Livro, de José Luis Peixoto (2010). São quatro os personagens que seguem esse trajeto, com motivações diferentes: a jovem Adelaide é enviada para Paris – contra sua vontade – pela tia; Ilídio, o protagonista, segue em busca de sua amada; seu amigo Cosme o acompanha para fugir ao serviço militar; e Constantino, com quem Adelaide se casa no exílio, é um militante comunista que foge da ditadura e dos conflitos com seu pai. O tradicional topos do amor impossível, dificultado pelas circunstâncias familiares e sociais, se renova na prosa cuidadosa e sofisticada de Peixoto, lançando um olhar sensível sobre um dos fenômenos migratórios mais intensos da Europa do século XX. Na segunda parte do romance, Adelaide e seu filho Livro fazem o caminho de retorno a Portugal. Este último, nascido e criado na França, forma-se em Literatura Comparada, acrescentando uma outra camada de "internacionalismo” ao romance, autorizando-nos a interrogar sobre o papel do livro e da literatura na vida dos emigrantes e na (re)construção de suas identidades. O objetivo desta apresentação, portanto, é investigar como essas experiências de deslocamento moldam a subjetividade desses personagens e dialogam com o contexto geral daquela emigração em massa, ampliando as possibilidades de debate em torno da condição migrante nos planos individual e coletivo no século XX.
Keywords: José Luis Peixoto; romance contemporâneo; literatura comparada; portugueses na França; anos 1960
Viagem, by Manuel Pereira – problematization and configuration of a migratory experience from Madeira to Australia (1951-53)
Bernardo de Vasconcelos (Universidade da Madeira)
On December 29, 1951, Manuel Pereira and fifteen other men, hired by Francisco Correia, departed from Funchal, Madeira, Portugal, on board the steamer ‘Moçambique’ with destination Cape Town, South Africa, where they arrived on January 13, 1952. But it was only on April 18, 1952, that the hired crew lifted anchor from Cape Town on board the ‘North Cape’, the fishing boat that would endure the difficult and somewhat tumultuous crossing to Fremantle, Western Australia (WA). On June 27, 1952, they sight the lighthouse on Rottnest Island, Fremantle, and disembark the following day. Filled with high hopes and expectations, the men face hardships and drawbacks in this sort of promised land, to which they had embarked to dedicate themselves to crayfishing.
Manuel Pereira (02/12/1912 - 30/04/2005) was a land surveyor in Madeira, owned a convenience store in Madalena do Mar, and two fishing boats, even though he was not a fisherman. At a time when a huge wave of migration from Madeira to many corners of the world was taking off, he was recruited half by accident and departed for Australia, where he ended up working for an oil refinery company in Kwinana. He was treasurer of the Portuguese Club in WA for many years and, once retired, volunteered as a handyman at St. Patrick’s Primary school in Fremantle.
Manuel Pereira registered the whole voyage and the first months in Fremantle in his work Viagem, in European Portuguese and in verse. It is the sole recorded example of the Madeiran migration experience to Australia. Despite only having attended primary schooling, in his 330 quatrains, he gives the reader an authentic and sincere account of the voyage, providing details on events and stopovers, the morale amongst the crew, all in a genuine “voice” of his own and carved around his personal experience. He provides evidence of understanding and mastering language and emotion, with Viagem being a testimony to those first Madeirans who landed in Fremantle. It is yet in manuscript format, although there are family efforts underway to have it published. Albeit cited in The Arrival of the Portuguese (WA Portuguese Club, 2002) and Portuguese in Australia – World Citizens (Alberto Ribeiro, 2025), Viagem has not yet been discussed in the academic setting.
This paper will analyse Viagem, eliciting its aesthetic and cultural potential and how it has played a role in the construction of collective memories of the many Madeirans who followed this initial group and live in Fremantle. It fully reflects and addresses the complexities of the migratory phenomenon in the mid-twentieth Century and helps establish new perspectives on the interface between text, context and human experience.
Keywords: viagem; Manuel Pereira; Madeiran migration; Australia; Portuguese literature; memory
Migração, movimento e vulnerabilidade em Estuário de Lídia Jorge
Dora Gago (CHAM, FCSH, Universidade NOVA de Lisboa)
O romance Estuário (2018), de Lídia Jorge, a partir do olhar do protagonista, Edmundo Galeano, regressado, com parte da mão direita amputada, de uma missão humanitária, no campo de refugiados de Dadaab, no Quénia, um dos mais populosos do mundo, interroga a experiência da mobilidade no mundo contemporâneo e as suas condicionantes. Regressado ao seio de uma família arruinada, mergulhado num “exílio interior”, Galeano tenta escrever um livro para avisar a Humanidade sobre os riscos que corre. Discutiremos, neste contexto, em que medida a representação do movimento no romance não se limita ao deslocamento físico de personagens, podendo articular-se como metáfora de transformações sociais, políticas e afetivas. E neste ponto emerge ainda a questão: qual o papel da Literatura neste mundo “líquido” (segundo Bauman), marcado pelas tensões entre pertença e deslocamento, utopia e desencanto?
Keywords: Lídia Jorge; Estuário; migração; movimento; refugiados, literatura
